Filim Adamı



-> bir mevzu çıkar! -> öneri ve görüşler -> film isminde dil sorunu




"Film isminde dil sorunu" başlığına cevaben...




aforozzedeler
aforozzedeler
Boşal da semenini ye!

Film tr - hollanda yapımı olduğu için olabilir. aramalarda her iki dilde de erişim sağlanabilir.  bişi farketmiyor zaten! bunun için aka ismi ingilizce orjinal adını da türkçe'ye çevirdik. iyi seyirler



Prş, 16 Ara 2010, 16:37 (5 yıl önce)
güncellendi: 5 yıl önce (2010-12-16 16:42:39)
aynstayn
aynstayn


Cevaplarınız için teşekkür ederim ama bence ilk ismi Türkçe olsaydı daha doğru olurdu.

İyi günler.



Prş, 16 Ara 2010, 14:44 (5 yıl önce)
havlayankuzu
havlayankuzu
Ars, Gratia Artis....Yalandır yalan kalacak...

Sanırım, uluslararası dağıtıma ait bir afiş kullanmışlar. Yoksa, filmin Türkçe afişleri de var.



Cts, 11 Ara 2010, 00:06 (5 yıl önce)
reklamlar

Hamlet
Hamlet
Öfke bir kadına benzer. Neresinden tutarsanız tutun hep müstehcendir. https://twitter.com/yasinsencan

imdb sitesinden alındığı için bilgiler, otomatik ingilizce isimle gelmiştir.



Cu, 10 Ara 2010, 19:56 (5 yıl önce)
aynstayn
aynstayn


Merhabalar

 

Öncelikle gerçekten güzel bir film sitesi hazırlamış olduğunuzu söylemek isterim. Emeği geçen herkesin eline sağlık, gayet güzel bir çalışma olmuş. Bunu belirtmek isterim.

Mevzuya gelirsek, İki Dil Bir Bavul (2008) filminin ilk ismi neden ingilizce? Film yerli bir yapım değil mi?

Saygılar



Cu, 10 Ara 2010, 19:18 (5 yıl önce)



yaz, çiz..

Yüz ifadeleri: " o:) ", " :3 ", " o.O ", " :'( ", " 3:) ", " :( ", " :O ", " 8) ", " :D ", " >:( ", " <3 ", " ^_^ ", " :* ", " :v ", " :) ", " -_- ", " 8| ", " :p "," :/ ", " >:O ", " ;) "