Filim Adamı



-> bir mevzu çıkar! -> mesaj kutusu -> divxplanet'in şekilci çevirmenleri




"Divxplanet'in Şekilci Çevirmenleri" başlığına cevaben...




Alone
Alone
Genel bir izleyici kitlesine ulaşmak istiyorsanız, Star Wars ve Superman gibi, sanatla hiç ilgisi olmayan filmler yapmalısınız. Halkın aptal olduğunu söylemek istemiyorum ama onları memnun etmek için de kesinlikle böyle bir ıstıraba katlanamam. Tarkovsky

Divxplanet harika bir düşünce, mükemmel çevirmenlere sahip. En basitinden nazo82. İlginç bir şekilde 40 dklık dizileri bile aynı gece çevirir, koyar. Elleri öpülesi, tanınsa gidilip aşık olunasıdır. Aşmıştır... Yarın öbür gün biri gelip ben nazo82 dese, çevirilerinde duygusallaştığım anları hatırlar, adeta 40 yıldır tanıyormuşum gibi oturur saatlerce dertleşirim. O hesap...

 

Ama gel gelelim divxplanet'in şekilci çevirmenlerinden bıktım. Bu elemanlar her zaman twitter'ı çok aktif kullanır, abuk subuk asldkaldkasldkaldsa lı gülmelerle dolu twitlerinde mutlaka bir kıza cevap verirler. V for vendetta, fight club hayranı olup kitap sözlerini durmadan retweet ederler. O kadar bilgisayar başındayken nasıl mı kitap okuyor? Çok basit, unutulmaz kitap cümleleri sayfaları vs.

 

Her neyse, takip ediyorum. Bir tane iki tane değil ondan fazlalar, bitmiyorlar. Bu adam, bu şekil meraklısı beklediğim filmi 10 küsür gündür çevirecek. Yok, çevirmiyor şerefsiz. Amacı şekil. Twitter'ını yazmış, 10 gündür çeviri %1'de, twitterda bilimum kendini havalı gösterecek saçma şeyler ve onlarca çevirmenin onlarca günde bitiremediği fakat reklam için adreslerini verdiği abuk subuk işler... Ulan, dinleyerek yapsan anlayacağım ama 4 tane kaynak ingilizce yazı var lan. Madem yapmayacaksın, bırak başkası yapsın da sen başladın diye vazgeçmesin. Yok, beyimiz şekil yapacak ya.

 

Deliriyorum arkadaş, elaleme yapacağınız şekle, egonuza sokayım sizin. 1 saatlik şeyi o kadar sürede çeviremiyorsan çevirmenim diye dolaşma, bir halt kazanmadan yapıyorum yalanını kimse yemez amacın zaten egonu yükseltmek. Ya da dolaş, kendi reklamını filmin sayfasında yapma.

 

Yalnız mıyım bu konuda? Onlarca divxplanet çevirmeninin yaptığı şekilden, bir türlü bitiremeyip koydukları twitter reklamlarından acaip şekilde rahatsızım...

 

Divxplanet'in usta çevirmenlerine saygılarımı sunuyorum, onlar için geçerli değil bu söylediklerim. 40 dklık diziyi aynı gün çevirip koyan adamlar nerde, bir buçuk saatlik filmleri sittin sene çeviremeyip şekil yapan tipler nerde...

 

Divxplanet'ten film çevirip çevirmen olarak işe başlayan onca insanı düşününce, yok arkadaş, bunların bedava yapürüüüm karısamazsıın tamam mıııııı psikologum bana özgüvenini yitirme senin gibileri umursama dedieeeeeee şekline sövesim geliyor.

 

Hayır bu herifler kendilerini ailemiz var sevdiğimiz var emrinize amade değiliz diye cevaplıyor. Ulan, madem öyle filmin sayfasında haftalarca twitter adresin kalmasın, adskjadkjakdjska lı gülmelerinle milleti ayar etme, çevirene de engel olma.

 

Not: Dingiller üzerine alınabilir...



Prş, 8 Ağu 2013, 15:11 (3 yıl önce)
güncellendi: 3 yıl önce (2013-08-08 17:37:53)



yaz, çiz..

Yüz ifadeleri: " o:) ", " :3 ", " o.O ", " :'( ", " 3:) ", " :( ", " :O ", " 8) ", " :D ", " >:( ", " <3 ", " ^_^ ", " :* ", " :v ", " :) ", " -_- ", " 8| ", " :p "," :/ ", " >:O ", " ;) "